Ты не знаешь сказанья о деве Лилит...
Комментарии
14.04.2012 в 15:29

Так дай же мне воздух, и я стану тебе крылом.
Оно нечитаемо вообще, ИМХО.:facepalm:
"No", по-моему, должно быть таким:
читать дальше
14.04.2012 в 16:03

Ты не знаешь сказанья о деве Лилит...
_Sangrel_, вот типа того, да))) Мне жаль того, кто этому чуду попытался адекватно ответить..)
14.04.2012 в 16:17

"...знай, что не сможешь к земле приковать ты ветер, летящий на свет" (с)
Ууу, сурово. У нас как-то парня подловили на том, что он текст для презентации через гугл переводчик пропускал, поймали его на слове gastroturizm, гастротуризм то бишь.
Страшен гуглопереводчиковый английский. И Мне жаль того, кто этому чуду попытался адекватно ответить, ага
14.04.2012 в 16:28

Ты не знаешь сказанья о деве Лилит...
Mankofa, нас когда-то на школьный английский заставляли каждый день подготавливать небольшую заметку с какой-нибудь новостью и с соответствующей новостной лексикой. Ну, в принципе устно, но в письменном виде для себя не возбранялось.
Господи, как же я билась с одной подругой, которая английский учить нормально не желала и приносила эти заметки переведенными через мейл! Я ей их на переменах правила до удобоваримого вида. Таааакие перлы попадались...
14.04.2012 в 16:33

Так дай же мне воздух, и я стану тебе крылом.
gastroturizm
:lol::lol::lol::facepalm: