На сей раз мне совершенно внезапно приглянулись некоторые песни австрийской группы L'ame Immortelle. Я начала на слух воспринимать немецкие тексты, и это радует. А песни на немецком меня давно очаровывали: под жесткий чеканный ритм именно грубоватая немецкая речь звучит идеально. Так что пусть будут очередные несколько песен. читать дальше
А еще - я пересмотрела давно и нежно любимый фильм "Анна и король" и очень внезапно осознала, что там играет невероятно очаровательный маленький Малфой Том Фелпс. А Джоди Фостер была бы хорошей Нарциссой... Сет гифок для пущего умиления
Я их любила. Любовь – это острый нож, который в руки любимому ты даешь, и, развернувшись спиною, удара ждешь. Сердце мое – глухой бездонный подвал. Я любила каждого, и каждый меня убивал.
В сердце мое входили эти ножи. Падала молча, потом обучалась жить. Позже переставало болеть и колоть, лезвия сталь врастала в теплую плоть.
Каждого, каждого – я принимала спиной. Каждый из этих ножей становился мной. Больше стального и меньше теплого, и ныне металл в ребра стучит мои.
Да, о такое – любой затупится нож. Не поломаешь. Не вырежешь. Не пробьешь. Можно воскреснуть – и жить спокойно с людьми.
И я туда же все-таки. Пусть будет очередное Традиционно: вы мне тему формата "Сольвейг и...", я вам - десять плюс-минус пунктов по теме.
Да, по персонажам тоже можно. Ну вот если вы лично знаете, что этот персонаж - мой накрышник, то по нему можно. А то перечислять всех я уже и не вспомню.
От Girtab - Сольвейг и научная фантастикаСольвейг и научная фантастика - Сольвейг далека от НФ. Практически от любой. - Хотя Сольвейг смотрела и даже когда-то курила "Звездные войны". - И еще "Звездные врата". - Сольвейг читала и очень любит "Звездные корабли" и "Туманность Андромеды" Ивана Ефремова. (Хотя "Таис Афинскую" все равно больше) - А еще собиралась, но так и не собралась пока прочесть "Час быка". - А еще был "Ариэль" Беляева, хотя не знаю, насколько это НФ... - И компьютерная игрушка на тему будущего тоже в любимых... - Кажется, Сольвейг менее далека от НФ, чем она думала О_о - Но все равно НФ приобретает для нее черты "фэнтези в космосе", ибо научная составляющая ее интересует меньше фэнтезийной/психологической/любой другой.
От Ульрих. - Сольвейг и фандомыСольвейг и фандомы - Сольвейг вообще-то совершенно не фандомный человек. - Сольвейг игнорирует большую часть сходок, фандомной моды и общефандомных мероприятий. Ну вот только Фандомная Битва совсем мимо не прошла. - Сольвейг по большинству фандомов имеет свое мнение, которое крайне редко совпадает с общефандомным. - Например, она терпеть не может как Ричарда Окделла, так и Рокэ Алву, и заодно недолюбливает Савиньяков. По крайней мере, старшего. - А еще Сольвейг категорически не любит неканонный слэш, что автоматически ставит ее против большей части любого фандома. - Сольвейг от этого совершенно не страдает. У нее есть свой уютный мирок. - Сольвейг очень не любит делиться глюками с другими представителями фандома, ибо терпеть не может, когда ее глюки пытаются оспаривать. Они для нее имеют статус хэдканона, как правило, уже сыграны в словесках и обсуждению не подлежат. - Сольвейг жутко не любит холивары. Любые. И старается держаться от них как можно дальше. - И анон-сообщества на дайри Сольвейг тоже терпеть не может. Она не переваривает хамство, грубость и мат в количествах. - Сольвейг вполне способна вкурить и превратить в свой маленький фандом то, что для вкуривания вообще малопригодно. На этот случай у нее есть пара человек, которые наверняка разделят, и ей этого хватает. - Сольвейг считает себя одной из основательниц маленького упоротого фандома "Темного ангела", правда, ныне уже практически выдохшегося. - Тем не менее, Сольвейг косвенно наследила в фандомах ОЭ и "Отверженных", намерена на зимнюю ФБ, возможно, выступить еще в парочке фандомов, а на данный момент заинтересована в фандомах "Однажды в сказке", ГП и "Цена свободы". А вообще-то она весьма непостоянна и текущие интересы легко меняет.
Сольвейг и мир АльмеринаСольвейг и мир Альмерина - Сольвейг смутно помнит, что на этапе прокурки мастера в скайпочате выбрали для оного мира какое-то название. - Сольвейг не помнит, какое, хоть убейте. - Мысли об Альмерине вызывают у Сольвейг фейспалм и желание спрятаться под кровать. - Потому что первый блин комом. - Но "если у вас уже десятый блин комом, к черту блины - пеките комочки!", и Сольвейг все-таки намерена продолжать жевать кактус. Только ее надо пинать. - В голове у Сольвейг Альмерин был самым типовым фэнтезийным средневековым королевством с рыцарями, замками и феодализмом, а также ведьмами, клириками, суевериями и эпидемиями. - В голове у Йаххи Альмерин был "еще одной камшовкой", что вызвало у Сольвейг ступор, когнитивный диссонанс и приступ ненависти, ибо на камшовки у нее аллергия. - А в итоге получилось ни рыба ни мясо. - У Сольвейг есть по миру странные глюки, которые непонятно, куда приткнуть, но они есть. - Сольвейг тупо смотрит на объем работы по Альмерину, смутно понимает, что надо что-то с этим делать, и уходит с головой в другие дела, ибо не знает, с какой стороны взяться. - Сольвейг стыдно, да-да, когда-нибудь она все-таки займется сюжетом.
Сольвейг и УльрихСольвейг и Ульрих - Сольвейг, как ни странно, почти ничего не знала об Ульрихе до знакомства на первом альмеринском междусобойчике, кроме того, что Манькофа зовет его близнецом. - Сольвейг не нравилась идея тащить в междусобойчик малознакомого большинству человека, но пришлось примириться с мыслью, что иначе играть будет не во что. - Ульрих в итоге сделал всем игру и несколько фейспалмов Сольвейг как мастеру. - А после игры были несколько дней совместных сборищ, во время которых Ульрих как-то незаметно стал для Сольвейг своим. А свои для Сольвейг это такая почти-семья, те, о ком она будет так или иначе заботиться и для кого готова потрудиться, даже, возможно, не считая их близкими друзьями. - Сольвейг по-прежнему смутно побаивается Ульриха. Вероятно, потому, что человек, который закрутил такую игровую интригу, по умолчанию вызывает у нее легкую опаску. - Хотя, что вероятней, она просто не научилась еще разделять персонажей и игроков в восприятии, и ей трудно донести до подсознания, что вот этот альмеринский придурок и объект ненависти подкрышницы - по жизни товарищ и клевый чувак. - Сольвейг так и не вывесила никуда фото Ульриха с гуслями. Ей стыдно, но не факт, что фото сохранились. - Сольвейг не видит в Ульрихе Гексли. Возможно, они еще просто слишком мало знакомы. - Сольвейг уже готова тихо рычать и кусаться, ибо Ульрих уже давно динамит ее с изложением планов на сюжет второй игры и приведенными им игроками, вернее, их анкетами. - Сольвейг надеется, что возможность узнать Ульриха получше у нее еще будет.
Ивенна и УльрихИвенна и Ульрих - Ивенна относилась к кузену - к обоим - по умолчанию как к семье. Читай пункт четыре из предыдущего списка. Ей не нужно было особо близкого знакомства, чтобы считать братьев братьями и наделять их соответствующими привилегиями в отношениях с ней. - Одновременно Ивенна Ульриха опасалась, понимая, что в его глазах выгодней и безопасней казаться полезной, иначе есть риск заработать опасного врага. - Правда, то, что вышло в итоге, ей и в страшном сне привидеться не могло. - Ивенна пощадила кузенов, поддавшись вспышке сентиментальности и страха потерять семью, но очень скоро об этом пожалела, поняв, что ее теперь преследует постоянный страх, что она или брат получат рано или поздно от Ульриха свой нож в спину. - Ивенна панически боится Ульриха, но использует свой страх разве что как средство для манипуляции вторым кузеном - "защити меня от брата, я так его боюсь". В остальном она страх не показывает. - Зато принимает всевозможные меры предосторожности. - Но в глубине души все равно надеется, что новых фокусов кузен не выкинет и вражда прекратится. - И отдельно надеется, что в этом его убедит Нинель. - Это не мешает ей настраивать своих союзников против кузена. - Герцогиня-Ивенна Ульриха бы казнила при первом же поводе, а без повода не казнит только потому, что дала слово, а он все-таки член герцогской семьи, и подобный шаг может возмутить знать. Ивенна-женщина еще мечтает наладить с кузеном отношения и все уладить, хотя ее все меньше.
Сольвейг и мюзиклыСольвейг и мюзиклы - Сольвейг, кажется, уже когда-то заполняла этот моб на эту тему. Но пусть будет повтор. - В семье Сольвейг несколько лет бытовала традиция на Новый год, 31-го, ходить на какой-нибудь мюзикл. Так Сольвейг ходила на "Mamma Mia" и "Красавицу и Чудовище", а еще, кажется, "Кошек". - Увы, родители Сольвейг пришли к выводу, что им мюзиклы не нравятся, и традиция прервалась. - Уже по-настоящему мюзиклами Сольвейг накурила Манькофа, когда летом, когда Сольвейг жила у нее в Питере, показала ей "Кошек", "Монте-Кристо" и "Ромео и Джульетту". - Сольвейг прониклась и влюбилась в некоторые песни, а также актеров. - "Монте-Кристо" и РиДЖ Сольвейг ухитрилась даже скурить и поиграть по ним кучу словесок. - Сольвейг, однако, нравятся далеко не все мюзиклы, некоторые так и проходят мимо нее, не трогая. - Сольвейг любит стихи и песни, так что любой мюзикл почти гарантированно посмотрит с удовольствием - и с большим удовольствием, чем обычный спектакль. - Из тех мюзиклов, которые она смотрела, Сольвейг с удовольствием смотрит и пересматривает "Монте-Кристо", "Ромео и Джульетту" (русскую и венгерскую версии в основном), "Я Эдмон Дантес", "Граф Орлов". "Моцарт", "Кошки", "Mamma Mia", "Красавица и Чудовище" и "Русалочка" не произвели на нее такого же захватывающего впечатления. - Сольвейг влюблена во многих российских актеров, с удовольствием видит их на сцене раз за разом и старается по возможности дарить цветы, а еще смутно мечтает, что однажды ее возьмут в охапку и затащат к служебке за автографами. - У Сольвейг уже с год висит немым укором папка с французским мюзиклом "Король-Солнце", который она обещала посмотреть Ласу и так и не посмотрела до сих пор. Ей стыдно.
Сольвейг и делание-чего-нибудь-рукамиСольвейг и делание-чего-нибудь-руками - Сольвег горе-рукодельщик, не надейтесь. - Единственное, что Сольвейг умеет делать руками - вышивать, да и то по схемам. Крестиком и бисером. Гладью не умеет, но хочет научиться. Вышивка заменяет ей рисование. - Один из лучших (и дорогих, увы) подарков для Сольвейг - набор для вышивания с красивой и сложной картинкой, желательно от "Золотого Руна", ибо в других наборах она ни разу не видела такой же удобной организации. - А, да, еще у Сольвейг есть лошадка, вышитая в ковровой технике. Правда, это нифига не вышивание на самом деле, а так, вязание узелков. Но все равно забавно. - У Сольвейг лежит работа, которую она обещала подарить Миле, и работа, которую она обещала подарить Йаххи. Законченные. Но их все равно сначала нужно оправить в рамки, а ни одной багетной мастерской поблизости Сольвейг не знает. - У Сольвейг дома висит вышитая ей и освященная икона. - Сольвейг никогда не училась вышивать. Все приемы, которыми она пользуется для большего удобства, она выработала сама. - В глубоком детстве Сольвейг собирала бусы - у нее был набор специально для этого с кучей бусин, но получалось, если честно, хреново. - У Сольвейг плоховато со вкусом и чувством меры, поэтому она и не стремится научиться делать что-то всерьез. - Шила она, к слову, последний раз тоже в школе - фартук и ночную рубашку. А швейной машинки боится. Шить самой себе костюмы на ролевые, говорите?
Сольвейг и МоскваСольвейг и Москва - Сольвейг родилась в ближайшем Подмосковье и прожила там и в Москве всю жизнь. Поскольку в Моску она с родителями переехала, когда ей было года три-четыре, можно сказать, что всю сознательную жизнь она провела в Москве. - Как это ни странно, но Сольвейг до сих пор помнит один из первых своих приездов в Москву. Сам переезд в новую квартиру - нет, не помнит, а вот первую поездку на машине по ночному городу, украшенному гирляндами, и крюк мимо Кремля - помнит, и это воспоминание овеяно флером сказки. - Хотя вообще-то Сольвейг могла бы жить где-нибудь совсем в другом месте, если бы не упорство и принципиальность ее мамы, которой когда-то по окончании института предложили на выбор работу в любой области... кроме московской, а она (мама, не работа и не область) уперлась и добилась своего. - Сольвейг любит свой город, и очень не любит, когда родители рассказывают ей, что город убили, оставили только мегаполис, и что все плохо. Враки это, они просто не видят. - Сольвейг способна часами просиживать в московских сквериках и дворах с вышивкой. - Сольвейг, однако, плохо знает город, и экскурсоводом выступит вряд ли. И даже вряд ли сможет сориентироваться, если внезапно окажется без метро. И даже в историческом центре. - Зато Сольвейг была во многих московских музеях, театрах и прочих примечательных местах. Хотя, надо полагать, далеко не во всех... - Сольвейг трудно представить свою жизнь в другом городе. Она привыкла к Москве и даже не хочет уезжать. Хотя иногда ей тут очень душно. Все-таки семь миллионов населения это много. - Зато город всегда был к ней дружелюбен и не подкидывал неприятностей и дурных людей. Сольвейг до сих пор живет в счастливом неведении - куда и как тут можно влипнуть, кроме как по собственной вине.
От Ася Живаго - Сольвейг и Лас Да, собственно, с тех пор ничего особо и не изменилось)
Сольвейг и "Отверженные"Сольвейг и "Отверженные" - Сольвейг жутко лень писать на эту тему, потому что она, в общем-то, в прошлом. - Но так и быть, она напишет отчетности ради. - Сольвейг скурила "Отверженных" после фильма-мюзикла 2012 года. - И скурила больше мюзикл, чем оригинал. - Хотя оригинал, то бишь Кирпич, она тоже прочла. Весь. Включая Ватерлоо. - Сольвейг пела на вокале две песни из мюзикла - "I dreamed a dream" и "On my own". - И переводила песни из мюзикла на ФБ. Даже много. - И все еще планирует переводить дальше. Когда-нибудь. - И делала свои субтитры к фильму, чтобы показать родителям, ибо официальные вызывали у нее только фейспалм. Нельзя же настолько плевать на игру слов и фразеологизмы... - Сольвейг, честно говоря, терпеть не может слэшный насквозь фандом "Отверженных", но еще продолжает грызть кактус и почитывать сообщества ради редких фиков с гетом и Эпониной.
Это не Спарта. Это Русь Много есть в истории Руси событий, по которым никогда не снимут исторических фильмов, о которых никогда не расскажут школьникам на уроках истории. Даже Задорнов. Потому как брутальные суровые язычники, торговавшие своими соплеменниками на всех рынках раннего средневековья, конечно же намного круче христиан. Изучив подробности, некоторые может быть даже усмотрят большое сходство с Брестской крепостью. За тем отличием, что Брестскую крепость взяли, а крепость Белую - нет.
В 1634 году польская а...читать дальше (еще 3937 символов) >>рмия во главе с королем Владиславом Польским числом в 20 тысяч человек , с осадной артиллерией, провиантом и наемниками шла на Москву. Дошла она ровным образом только до крепости Белой, в которой был воевода Феодор Волконский и 500 забитых и затурканных попами смиренных рабов Божиих (в бака-вики написано 1000 - наверное, считали два раза или каждым глазом). Воеводе предложили по быстренькому не тянуть резину и сдать крепость под честное польское слово, тем более, что боярин Шеин так уже и поступил, а геройства в глухом захолустье оценить некому. Заупокой отпоют, и дальше на Москву пойдут.
Воевода Феодор потеребил бороду и ответил, что боярин Шеин ему не в пример. Пинком под зад выставили парламентеров и закрыли ворота. Король Владислав пожал плечами и начал обстрел крепости, сопровождая его периодическими штурмами стен. Видя , однако, что дело странным образом затягивается, отправили храбрых немцев рыть подкоп с пороховой миной. Подкоп сделали. Взорвали. Оказалось, что подкоп был проведен под лагерь осаждавших, в результате чего погибло несколько десятков храбрых поляков. Подозрения подтвердила стрела, воткнувшаяся в телегу. К стреле была привязана берестяная записка полууставом "Крепость здесь" с нарисованной стрелкой в сторону крепости. Король Владислав опять пожал плечами и опять отправил храбрых немцев рыть подкоп в новом направлении, любезно указанном осажденными. Подкоп сделали. Взорвали. И из пролома с радостными криками выбежали русские, которые начали рубить всех подряд, порубили 2000 человек, включая королевскую гвардию и самого короля Владислава , после чего с теми же радостными криками убежали обратно в крепость и забили пролом досками. Король , вынесенный все теми же отчаянными немцами , пришел в себя к вечеру и , сказав польским наречием "вотзефак?", отправил ломать забитый досками пролом уже серьезно. Пролом разбили. Из пролома... да! Правильно! С радостными криками выбежали опять 300 русских, Они порубили еще 2000 , и опять убежали в крепость, попутно прихватив 8 осадных орудий и несколько полковых знамен. Пролом забили досками.
Король, вынесенный с поля брани отчаянными немцами, пришел в себя к вечеру, сказал польскою мовою "реали! вот зе фак? Дамн шит с этой чертовой крепостью" и повел войско в обход крепости. В это время пролом начали решительно ломать изнутри. Из разломанного пролома появились русские, которые решительно загнали короля с войском обратно в лагерь, где Владиславу вручили письмо от воеводы "Слышь, королевское величество, ты это, не балуй. Пришел брать крепость - так бери крепость. Нехрен по окрестностям бродить. Не отвлекайся. И вообще - может, это. Сдашься, а ? А то мы, яко христиане , коровопролития не любим, да и хоронить вас всех тут особо негде."
Король уже сказавший на польской мове нечто совершенно неразборчивое, дал приказ трубить отступление и идти обратно в Краков. В это время через пролом с криками "А ну стоять! Куда это вы собрались!" выбежали 200 русских и погнались за уже 15000-ным польским войском. Догнать смогли только двоих.
Известно про одного из участников осады Белой крепости - крестьянина Афанасия Сухова, что он лично убил 117 человек, взял в плен 48. Отличился он еще тем, что подбирал неразорвавшиеся гранаты, исправлял и c криком "учить надо матчасть, учить!" кидал обратно.
Сам воевода был контужен одной из разорвавшихся гранат и его носили на носилках по полю боя женщины и дети ( наверное, именно их посчитала википедия в число 1000).
Это не Спарта. Это Русь.
PS> На самом деле там было все , конечно намного жестче. Два раза поляки полностью захватывали крепость, и их оба раза выносили через пролом, прогоняя до самого лагеря. Из воинов в живых осталось только 200 человек. Почти полностью полег "спецназ" - сотня московских стрельцов, который вели прицельный огонь с горящих деревянных башен. Коней после вылазки втягивали в крепость канатами, настолько они были обессиленными.
Первое: никто не хочет как-нибудь на неделе сходить на второго "Тора" за компанию? Второе: никто не хочет мне в субботу вечером, 16-го, составить компанию на "Графа Орлова"? Я не хочу пропустить этот состав, давно хотела попасть на такой, но одной как-то не то.
На этот раз меня снова накрыло ГП. Надолго мне этой травы никогда не хватало, но со мной ее подолгу никто и не курил... Господа, а может, кто-нибудь может мне посоветовать игровой форум по ГП? Вживую тоже хотелось бы, но полагаю, что сейчас вряд ли выйдет... Хотя если вдруг кто-то хотел бы меня где-то видеть (мало ли), то можно и вживую. Да, когда-то здесь уже был такой же вопрос, но предложений особо не было, а с теми, что были, не срослось.
Что-то я настолько разленилась, что не выложила даже это. А ведь единственное в итоге, к чему я на ФБ толком приложила лапу. Так что хоть теперь вывешиваю похвастаться. Мои - A Little Fall of Rain, Do you hear the people sing, Turning, Plumet attack, Come to Me (Смерть Фантины), Drink with Me, Finale (в соавторстве с Шерр-из-Леса) Продолжение в комментах. А вообще надо до зимней ФБ добраться уже нормально и что-нибудь написать...
Название: Стихотворный перевод мюзикла Автор:fandom Les Miserables 2013 Форма: стихотворный перевод мюзикла Категория: джен Рейтинг: PG-13 Примечание/Предупреждения: 1) в различных постановках мюзикла звучат различные вариации песен; перевод делался по возможности с наиболее полного варианта 2) аудиофайлы в выкладке приведены в качестве образцов; в них могу отсутствовать отдельные строки или куплеты, имеющиеся в полном переводе 3) это лишь подборка переведенных песен, а не полный перевод мюзикла Для голосования: #. fandom Les Miserables 2013 - работа "Стихотворный перевод мюзикла"
Вот кончается день. Те же бедность и голод, День за днём, час за часом, и выхода нет. Лишь страданья, лишь борьба, Что бы мы у судьбы ни просили. Что принёс нам этот день, кто даст ответ? Шагом ближе к могиле.
Вот кончается день, и спускается холод, И рубашкой одной не согреться никак. И не видно богачам, Как рыдают голодные дети И зима наступает, неся смерть беднякам. Шагом меньше до смерти.
Вот кончается день, начинается новый. Солнце село, чтоб снова наутро взойти. Так о скалы бьёт прибой, Зреет буря в небесных высотах. Край, объятый нищетой, - Но настанет пора для расчёта, И расплата реет, как тень, Когда кончится день.
[МАСТЕР] Вот кончается день. Ни полушки лентяю. Кто проспал – не пытайтесь меня обмануть.
[РАБОТНИЦА] Всех нас дети дома ждут.
[РАБОТНИЦА] Надо их накормить как-нибудь!
[РАБОТНИЦА] Слава богу, что есть где работать!
[РАБОТНИЦА] И где уснуть!
[РАБОТНИЦА] Мы довольны судьбою!
[РАБОТНИЦА] Что-то мастера, бабы, совсем понесло. Смрадно дышит, а тоже – руками хватать.
[РАБОТНИЦА] Он Фантину не может никак уломать.
[РАБОТНИЦА] Посмотри на штаны – все понятно без слов.
[РАБОТНИЦА] А хозяин – далеко, А у мастера – знай не зевай.
[РАБОТНИЦА] И Фантине придется Теперь нелегко. Ошибешься – прощай!
[РАБОТНИЦЫ, ВМЕСТЕ] Вот кончается день – лишь один среди многих. Денег вновь на неделю осталось в обрез. На жилье и на еду – И работай, пока еще в силах, Хоть порой невмоготу. Отдохнешь, когда спустят в могилу. А пока – плати везде, Когда кончится день.
[РАБОТНИЦА 1 (вырывая письмо из рук Фантины)] А что у нас тут, дорогая сестрица? Посмотрим, чем наша тихоня живет!
[читает письмо] «Фантина, скорее пришли еще денег, Больна твоя дочка И время не ждёт».
[ФАНТИНА] Ну-ка, дай мне письмо! На себя бы взглянула: Дома муж, остальное – Тайком от него. Кто, скажите, из вас Ничего не боится, Кому здесь не нужно Скрывать ничего?
[Дерутся, вырывая друг у друга письмо. Входит Вальжан (г-н Мадлен) и видит потасовку]
[ВАЛЬЖАН] Что здесь за драка, что за шум? Скорее разнимите их! Вы на работе, а не в цирке! Давайте подавать пример Благопристойности манер, Ведь в нашем городе я – мэр.
[мастеру] Займитесь этим, я прошу, Но проявите доброту.
[Уходит обратно]
[МАСТЕР] Кто начал эту суету?
[РАБОТНИЦА 1] Вот кончается день, А она налетела! А сама прячет дочку В какой-то глуши. Уж конечно, не за так! Ну откуда ей взять эти деньги? Вот вам крест, со всеми подряд Спит за гроши. Что сказал бы хозяин!
[ФАНТИНА] Это правда, пускай, – У меня есть малышка. И отец ее нам не помог Ни грошом. А теперь за ней смотрят Трактирщик с женой, Я плачу за неё, Что зазорного в том?
[РАБОТНИЦЫ] Вот кончается день, От неё лишь заботы. Вот увидите, всем От нее будет вред. Нам поблажек никто не даёт, Чем же их заслужила Фантина? Прогоните девку прочь, А не то от греха не уйти нам. Пусть на нас не бросит тень, Когда кончится день.
[МАСТЕР] Что за собака без зубов И что за кошка без когтей, Что за девица без обмана? Фантина – чистая душа, Такие вовсе не грешат! Но я родился не вчера, Я знал, что это всё игра. Ты днем тихоня из тихонь, А по ночам, видать, огонь.
[РАБОТНИЦА 1] Спит со всеми, А вам – от ворот поворот.
[РАБОТНИЦЫ] Не уволите – не оберетесь хлопот.
[РАБОТНИЦА] Так прогнать ее прочь!
[РАБОТНИЦЫ] Гнать девку прочь!
[МАСТЕР] Так, девочка моя. Пошла вон!
At the end of the day you're another day older, And that's all you can say for the life of the poor. It's a struggle, it's a war, And there's nothing that anyone's giving. One more day standing about, what is it for? One day less to be living.
At the end of the day you're another day colder, And the shirt on your back doesn't keep out the chill. And the righteous hurry past, They don't hear the little ones crying, And the winter is coming on fast, ready to kill. One day nearer to dying!
At the end of the day there's another day dawning, And the sun in the morning is waiting to rise. Like the waves crash on the sand, Like a storm that'll break any second, There's a hunger in the land, There's a reckoning still to be reckoned, And there's gonna be hell to pay At the end of the day!
[FOREMAN] At the end of the day you get nothing for nothing. Sitting flat on your butt doesn't buy any bread!
[WORKER ONE] There are children back at home.
[WORKERS ONE AND TWO] And the children have got to be fed.
[WORKER TWO] And you're lucky to be in a job.
[WOMAN] And in a bed!
[WORKERS] And we're counting our blessings!
[WOMAN TWO] Have you seen how the foreman is fuming today? With his terrible breath and his wandering hands?
[WOMAN THREE] It's because little Fantine won't give him his way.
[WOMAN ONE] Take a look at his trousers, you'll see where he stands!
[WOMAN FOUR] And the boss, he never knows That the foreman is always in heat.
[WOMAN THREE] If Fantine doesn't look out, Watch how she goes. She'll be out on the street!
[WORKERS] At the end of the day it's another day over With enough in your pocket to last for a week. Pay the landlord, pay the shop, Keep on grafting as long as you're able, Keep on grafting till you drop, Or it's back to the crumbs off the table. You've got to pay your way At the end of the day!
[GIRL (Grabbing a letter from Fantine)] And what have we here, little innocent sister? Come on Fantine, let's have all the news!
[Reading the letter] Ooh..."Dear Fantine you must send us more money... Your child needs a doctor... There's no time to lose..."
[FANTINE] Give that letter to me, It is none of your business, With a husband at home And a bit on the side! Is there anyone here Who can swear before God She has nothing to fear? She has nothing to hide?
[They fight over the letter. Valjean (M. Madeleine) rushes on to break up the squabble.]
[VALJEAN] What is this fighting all about? Will someone tear these two apart This is a factory, not a circus! Now, come on ladies, settle down. I run a business of repute, I am the Mayor of this town.
[To the foreman] I look to you to sort this out, And be as patient as you can.
[He goes back into the factory]
[FOREMAN] Now someone say how this began!
[GIRL] At the end of the day She's the one who began it! There's a kid that she's hiding In some little town. There's a man she has to pay, You can guess how she picks up the extra. You can bet she's earning her keep Sleeping around. And the boss wouldn't like it!
[FANTINE] Yes it's true, there's a child, And the child is my daughter. And her father abandoned us Leaving us flat. Now she lives with an innkeeper man And his wife, And I pay for the child, What's the matter with that?
[WOMEN] At the end of the day She'll be nothing but trouble. And there's trouble for all When there's trouble for one! While we're earning our daily bread She's the one with her hands in the butter. You must send the slut away Or we're all gonna end in the gutter. And it's us who'll have to pay At the end of the day!
[FOREMAN] I might have known the bitch could bite, I might have known the cat had claws, I might have guessed your little secret. Ah yes, the virtuous Fantine Who keeps herself so pure and clean. You'd be the cause, I had no doubt, Of any trouble hereabout. You play a virgin in the light But need no urgin' in the night.
[GIRL] She's been laughing at you While she's having her men!
[WOMEN] She'll be nothing but trouble again and again!
Была пора – пора любви, Что в глазах, на меня Устремлённых, горела. Была пора, был жар в крови, Мне неведом был мрак, Я жила, будто пела. Была пора… Все пошло не так.
Мечтала я в те времена, Что буду я любимой вечно, Мир будет светлым, как весна, А милость Бога – бесконечной. Я создавала миражи, Полна беспечной юной спеси. Мне щедро все дарила жизнь – От старых вин до новых песен.
Со мной он лето коротал И каждый день дарил мне чудо. Он, как цветок, меня сорвал, А к сентябрю забыл мой дом.
Хочу, чтоб он из темноты Возник, согрев меня, как прежде. Но есть бесплодные мечты И есть напрасные надежды.
Мечтала я о лучших днях, Но ад разверзся под ногами, Но сбылся каждый тайный страх – И все мечты распались в прах.
There was a time when men were kind, When their voices were soft And their words inviting. There was a time when love was blind, And the world was a song, And the song was exciting. There was a time... Then it all went wrong.
I dreamed a dream in time gone by When hope was high and life worth living. I dreamed that love would never die, I dreamed that God would be forgiving. Then I was young and unafraid, And dreams were made and used and wasted. There was no ransom to be paid, No song unsung, no wine untasted.
But the tigers come at night With their voices soft as thunder, As they tear your hope apart, As they turn your dream to shame.
He slept a summer by my side, He filled my days with endless wonder, He took my childhood in his stride, But he was gone when autumn came.
And still I dream he'll come to me, That we will live the years together, But there are dreams that cannot be, And there are storms we cannot weather.
I had a dream my life would be So different from this hell I'm living, So different now from what it seemed! Now life has killed the dream I dreamed.
[ПЕРВЫЙ МОРЯК] Век бы видеть Эту красоту. Мне пришвартоваться бы В приветливом порту.
[ВТОРОЙ МОРЯК] Ах, красотки, Лакомый товар! В плаванье почти полгода – Выпустить бы пар.
[ТРЕТИЙ МОРЯК] Ох, задаст вам жару кочегар!
[ЖЕНЩИНЫ] Мы, красотки, На работе в ночь. Ждём своих клиентов, Чтобы кое в чём помочь. Мы готовы – Если вам нужны. Можно стоя, можно лежа – Всё вопрос цены. И со скидкой – прямо у стены.
[СТАРУХА] Поди сюда. Что у тебя так блестит? Ах, медальон!
[ФАНТИНА] Мадам, купите его!
[СТАРУХА] Четыре дам.
[ФАНТИНА] Тут больше стоил шнурок!
[СТАРУХА] Ну ладно, пять. Уступишь ведь все равно. Смотри сама.
[ФАНТИНА] Но это всё.
[СТАРУХА] А мне-то что.
[ФАНТИНА] За десять – вот!
[СТАРУХА] Нет, только пять. Всем надо как-то выживать.
[ЖЕНЩИНЫ] Мы, красотки, Ждем любых парней. Тех, что покороче, Или тех, что подлинней.
[ПРОСТИТУТКА] Час ли, ночь ли: Время нам – пустяк. Мы к твоим услугам, но, конечно, не за так.
[ВСЕ] Вон под пирсом – быстро за медяк!
[СТАРУХА] Что за коса! Откуда эта краса? Немалая цена таким волосам. Я их куплю.
[ФАНТИНА] Пусти! Не трогай меня!
[СТАРУХА] Скажи почём. Я десять франков даю. Так по рукам?
[ФАНТИНА] И долг отдам...
[СТАРУХА] Так по рукам?
[ФАНТИНА] Что делать мне? Хоть долг отдам. Чтоб дочь спасти, продам их вам!
[МОРЯК] Ах, красотка! Вот так быстрота! Только три минуты – И опять идёт сюда!
[МОРЯК] Эй, красотка, Примешь ли гостей? Хитрости немного – стоит только захотеть! А иначе толку В красоте?
[Фантина возвращается с остриженными волосами]
[СУТЕНЕР] Что с ней стряслось, что за гостья у нас?
[ПРОСТИТУТКА] Копну волос продавала сейчас.
[ПРОСТИТУТКА] Болеет дочь, нелегко выживать.
[СУТЕНЕР] Какой-то хлыщ, Как всегда, виноват. Эй, красотка, поработай с нами! Эй, красотка!
[ПРОСТИТУТКА] Это трудно лишь в первый раз. Ты не лучше остальных из нас. Коли в жизни тебе так не повезло, Будешь с нами.
[ПРОСТИТУТКА] Простое ремесло!
[Фантина уходит с одним из моряков]
[ПРОСТИТУТКА] Вот и славно, свой момент лови!
[ПРОСТИТУТКА] Вот и славно, не продешеви!
[ЖЕНЩИНЫ] Юный, старый – всем у нас почёт. Бабники, пижоны и любой портовый сброд, Бедный, знатный, самый высший свет: Стоит снять штаны – и никаких различий нет! Все, что нужно, – парочка монет!
Ах, красотки, Просто нарасхват! Множество гостей, Но все, как правило, спешат.
[ФАНТИНА] Не снимайте Обувь – все для вас. Славно знать, что здесь вы Не услышите отказ. Вот и деньги – Стоит лечь в кровать. Радуйтесь, что ненависть Хватает сил скрывать. Неужели вам не видно: Я давно мертва?
[SAILOR ONE] I smell women Smell 'em in the air. Think I'll drop my anchor In that harbor over there.
[SAILOR TWO] Lovely ladies, Smell 'em through the smoke. Seven months at sea Can make you hungry for a poke.
[SAILOR THREE] Even stokers need a little stoke!
[WOMEN] Lovely ladies Waiting for a bite, Waiting for the customers Who only come at night. Lovely ladies Ready for the call, Standing up or lying down Or any way at all. Bargain prices up against the wall!
[OLD WOMAN] Come here, my dear, Let's see this trinket you wear. This bagatelle...
[FANTINE] Madame, I'll sell it to you...
[OLD WOMAN] I'll give you four.
[FANTINE] That wouldn't pay for the chain!
[OLD WOMAN] I'll give you five. You're far to eager to sell. It's up to you.
[FANTINE] It's all I have!
[OLD WOMAN] That's not my fault.
[FANTINE] Please make it ten!
[OLD WOMAN] No more than five, My dear, we all must stay alive!
[WOMEN] Lovely ladies Waiting in the dark, Ready for a thick one Or a quick one in the park.
[WHORE 1] Long time, short time Any time, my dear. Cost a little extra if you want to take all year!
[ALL] Quick and cheap is underneath the pier!
[CRONE] What pretty hair! What pretty locks you got there! What luck you got. It's worth a centime, my dear. I'll take the lot.
[FANTINE] Don't touch me! Leave me alone!
[CRONE] Let's make a price. I'll give you all of ten francs, Just think of that!
[FANTINE] It pays a debt!
[CRONE] Just think of that.
[FANTINE] What can I do? It pays a debt. Ten francs may save my poor Cosette!
[SAILOR THREE] Lovely lady! Fastest on the street. Wasn't there three minutes She was back up on her feet.
[SAILOR ONE] Lovely lady! What yer waiting for? Doesn't take a lot of savvy Just to be a whore. Come on, lady What's a lady for?
[Fantine re-emerges, her long hair cut short]
[PIMP] Give me the dirt, who's that bit over there?
[WHORE ONE] A bit of skirt. She's the one sold her hair.
[WHORE TWO] She's got a kid. Sends her all that she can.
[PIMP] I might have known, There is always some man. Lovely lady, come along and join us! Lovely lady!
[WHORE ONE] Come on, dearie, why all the fuss? You're no grander than the rest of us. Life has dropped you at the bottom of the heap. Join your sisters,
[WHORE TWO] Make money in your sleep!
[Fantine goes off with one of the sailors]
[WHORE ONE] That's right dearie, let him have the lot!
[WHORE THREE] That's right dearie, show him what you've got!
[WOMEN] Old men, young men, take 'em as they come, Harbor rats and alley cats and every kind of scum. Poor men, rich men, leaders of the land, See them with their trousers off they're never quite as grand. All it takes is money in your hand!
Lovely ladies Going for a song. Got a lot of callers, But they never stay for long.
[FANTINE] Come on, Captain, you can wear your shoes. Don't it make a change To have a girl who can't refuse! Easy money, Lying on a bed, Just as well they never see The hate that's in your head. Don't they know they're making love To one already dead!
[БАМАТАБУА] Вот так звезда – что ж, познакомимся с ней. Пойди сюда – и покажи себя мне! Ну что, разочек по обычной цене!
[ФАНТИНА] Я не хочу. Нет-нет, пустите меня.
[БАМАТАБУА] Решила цену набивать?
[ФАНТИНА] Нет, вовсе нет.
[БАМАТАБУА] Какая наглость – мне давать Такой ответ. Тело шлюхи – товар, что лежит на витрине, Чтобы мог покупатель судить о цене. Не диктует условий товар в магазине, И шлюха не смеет ломаться, и ныть, И отказывать мне!
[Бьёт ее палкой, и она царапает ему лицо до крови]
[ФАНТИНА] Убью тебя, сволочь, - Попробуй коснись! Даже шлюха, что катится вниз, Не игрушка для крыс!
[БАМАТАБУА] Ах так? Ну все, тебе конец! Я «крысу» покажу тебе! Поверь, ты сильно пожалеешь. Ты поведением своим – Угроза обществу и кошельку.
[ФАНТИНА] Не надо, сударь, я прошу! Скажите - я исполню всё!
[БАМАТАБУА] Рассказывай об этом им!
[Входит ЖАВЕР с жандармами]
[ЖАВЕР] Что стряслось, где очевидцы, Почему шумит народ? Кто порядок нарушает, От Жавера не уйдёт! Отчего гнездо разврата Растревоженно гудит? Как был ранен пострадавший – Этот мирный господин?
[БАМАТАБУА] Ах, Жавер, представьте только: Заплутал я по пути. Тут в меня вцепилась шлюха, Расцарапав до кости!
[ЖАВЕР] Обратитесь с заявленьем, Изложив претензий суть. Заверяю вас, мсье, Что она пойдет под суд.
[ФАНТИНА] Пощадите, умоляю! У меня малютка-дочь. Если я в тюрьму отправлюсь, Кто возьмётся ей помочь?
[ЖАВЕР] Эти жалостные басни Слышу я двадцатый год. Хватит слезы лить напрасно – Будешь думать наперёд. Честным быть, не грешить – Так Господь велел нам жить.
[ФАНТИНУ арестовывают жандармы. Из толпы появляется Вальжан]
[ВАЛЬЖАН] Жавер, постойте, я прошу. Я верю, что не лжёт она.
[ЖАВЕР] Господин мэр!
[ВАЛЬЖАН] Ваш долг исполнен, это всё. Вы видите, она больна.
[ЖАВЕР] Господин мэр!
[ФАНТИНА] Это сон?
[ВАЛЬЖАН] Что будет с ней, Бедняжкой без друзей? Я прежде видел вас. Чем я могу помочь вам? Как так случилось, что Вы оказались здесь?
[ФАНТИНА] И так я чести лишена, К чему смеяться надо мной? Ваш управляющий меня прогнал, Тогда вам было все равно. А в чём моя вина?
[ВАЛЬЖАН] Неужели я мог
[ФАНТИНА] Моя дочь погибает…
[ВАЛЬЖАН] Поступить с вами так!
[ФАНТИНА] Коль есть на небе Бог,
[ВАЛЬЖАН] Если б только я знал…
[ФАНТИНА] Пусть я умру взамен…
[ВАЛЬЖАН] Провиденье нас сейчас свело, Я исправлю зло!
[ЖАВЕР] Господин мэр!
[ВАЛЬЖАН] Я исправлю зло!
[ЖАВЕР] Господин мэр!
[ВАЛЬЖАН] Я исправлю зло!
[BAMATABOIS] Here's something new. I think I'll give it a try. Come closer you! I like to see what I buy... The usual price, for just a slice of your pie
[FANTINE] I don't want you. No, no, m'sieur, let me go.
[BAMATABOIS] Is this a trick? I won't pay more!
[FANTINE] No, not at all.
[BAMATABOIS] You've got some nerve, you little whore You've got some gall. It's the same with a tart as it is with a grocer, The customer sees what he gets in advance. It's not for the whore to say `yes sir' or `no sir', It's not for the harlot to pick and to choose Or lead me to a dance!
[He hits her with his stick, she claws at his face, drawing blood]
[FANTINE] I'll kill you, you bastard, try any of that! Even a whore who has gone to the bad Won't be had by a rat!
[BAMATABOIS] By Christ you'll pay for what you've done, This rat will make you bleed, you'll see! I guarantee, I'll make you suffer. For this disturbance of the peace, For this insult to life and property!
[FANTINE] I beg you, don't report me, sir! I'll do whatever you may want!
[BAMATABOIS] Make your excuse to the police!
[Javert enters, accompanied by constables]
[JAVERT] Tell me quickly what's the story, Who saw what and why and where. Let him give a full description, Let him answer to Javert! In this nest of whores and vipers Let one speak who saw it all. Who laid hands on this good man here? What's the substance of this brawl?
[BAMATABOIS] Javert, would you believe it, I was crossing from the park, When this prostitute attacked me, You can see she left her mark.
[JAVERT] She will answer for her actions When you make a full report. You may rest assured, M'sieur, That she will answer to the court.
[FANTINE] There's a child who sorely needs me, Please M'sieur, she's but that high! Holy God, is there no mercy? If I go to jail she'll die!
[JAVERT] I have heard such protestations Every day for twenty years. Let's have no more explanations, Save your breath and save your tears. `Honest work, just reward, That's the way to please the Lord.'
[Fantine is arrested. Valjean emerges from the crowd]
[VALJEAN] A moment of your time, Javert, I do believe this woman's tale.
[JAVERT] But M'sieur Mayor!
[VALJEAN] You've done your duty, let her be, She needs a doctor, not a jail.
[JAVERT] But M'sieur Mayor!
[FANTINE] Can this be?
[VALJEAN] Where will she end - This child without a friend? I've seen your face before, Show me some way to help you. How have you come to grief In a place such as this?
[FANTINE] M'sieur, don't mock me now, I pray, It's hard enough I've lost my pride. You let your foreman send me away. Yes, you were there, and turned aside. I never did no wrong!
[VALJEAN] Is it true, what I have done?
[FANTINE] My daughter's close to dying...
[VALJEAN] To an innocent soul?
[FANTINE] If there's a God above,
[VALJEAN] Had I only known then...
[FANTINE] He'd let me die instead!
[VALJEAN] In His name my task has just begun, I will see it done!
Come to Me (Fantine's Death) / Подойди (Смерть Фантины)
[ФАНТИНА] Козетта, спать пора. Как вдруг похолодало... Весь день играла ты, И вот настала ночь...
Подойди, Козетта, солнце гаснет, Видишь: там звезда на небосклоне... Подойти, прижмись ко мне сильнее. Как быстро время прочь летит, и мне все холоднее...
Поспеши! Слабее солнце светит. Слышишь, как рыдает зимний ветер? Ночь придёт - тревожиться не надо. Я колыбельную спою и утром буду рядом!
[ВАЛЬЖАН] Ах, Фантина, время на исходе. Но, Фантина, жизнью я клянусь...
[ФАНТИНА] Поглядите, там, среди детей...
[ВАЛЬЖАН] Отдыхай. Не волнуйся, прошу...
[ФАНТИНА] Моя дочь...
[ВАЛЬЖАН] Узнает только счастье.
[ФАНТИНА] Где она?
[ВАЛЬЖАН] Навеки под защитой.
[ФАНТИНА] Господин, нам Бог послал вас с неба!
[ВАЛЬЖАН] Никто не причинит ей вред, Пока она со мною.
[ФАНТИНА] Холодней... Прошу вас, дайте руку!
[ВАЛЬЖАН] Я поделюсь теплом.
[ФАНТИНА] Мою дочь лишь вам я доверяю.
[ВАЛЬЖАН] Укрою от невзгод.
[ФАНТИНА] Но, боже, прошу, побудьте рядом! Скажите ей, что я люблю И буду с ней всегда...
[FANTINE] Cosette, it's turned so cold. Cosette, it's past your bedtime. You've played the day away And soon it will be night.
Come to me, Cosette, the light is fading. Don't you see the evening star appearing? Come to me, and rest against my shoulder. How fast the minutes fly away and every minute colder.
Hurry near, another day is dying. Don't you hear, the winter wind is crying? There's a darkness which comes without a warning, But I will sing you lullabies and wake you in the morning.
[VALJEAN] Oh, Fantine, our time is running out. But Fantine, I swear this on my life
[FANTINE] Look, M'sieur, where all the children play...
[VALJEAN] Be at peace, be at peace evermore.
[FANTINE] My Cosette...
[VALJEAN] Shall live in my protection...
[FANTINE] Take her now...
[VALJEAN] Your child will want for nothing...
[FANTINE] Good M'sieur, you come from God in Heaven.
[VALJEAN] And none shall ever harm Cosette As long as I am living.
[FANTINE] Take my hand. The night grows ever colder.
[VALJEAN] Then I will keep you warm.
[FANTINE] Take my child. I give her to your keeping.
[VALJEAN] Take shelter from the storm
[FANTINE] For God's sake, please stay till I am sleeping. And tell Cosette I love her And I'll see her when I wake...
Там, скрыт темнотою, Отвергнувший Бога, Прячется вор. Видно Творцу: Нет мне покоя, Пока не сойдусь Я лицом с ним к лицу, Я лицом с ним к лицу.
Он знает путь через тьму - Бог указует путь мне. А кто следует этой дорогой - Не сгинет во тьме. Но коль падёт, Как пал Люцифер - Сгорит В огне.
Звёзд Бесчисленный сонм, Не сосчитаешь, Сколько во тьме их Ту тьму гонит прочь. Вы на посту своём, Как и всегда, Строго смотрите в ночь, Строго смотрите в ночь.
И каждой место своё Отведено в вышине, И звёзды восходят В порядке одном С незапамятных дней. Но коль падут, как пал Люцифер, - Сгорят в огне.
И так начертал Бог на воротах в рай, Значит, так и желает Он: Кто оступился и в бездну пал - Тех ждёт огонь!
Бог даст мне силу Вора настигнуть! Не отступлюсь, Не схватив его! И в том Я клянусь! Звёздами я клянусь!
There, out in the darkness A fugitive running, Fallen from God, Fallen from grace. God be my witness, I never shall yield Till we come face to face, Till we come face to face.
He knows his way in the dark, Mine is the way of the Lord. And those who follow the path of the righteous, Shall have their reward. And if they fall, As Lucifer fell, The flame, The sword!
Stars In your multitudes, Scarce to be counted, Filling the darkness With order and light. You are the sentinels, Silent and sure, Keeping watch in the night, Keeping watch in the night.
You know your place in the sky, You hold your course and your aim, And each in your season Returns and returns And is always the same. And if you fall as Lucifer fell You fall in flame!
And so it has been and so it is written On the doorway to paradise That those who falter and those who fall Must pay the price!
Lord let me find him, That I may see him Safe behind bars. I will never rest Till then. This I swear, This I swear by the stars!
Слышишь, как поёт народ Песню разгневанных людей? Это музыка народа, Что не стерпит гнёт цепей! Когда с биением сердец Сольётся барабанов гром, То жизнь начнётся наконец-то С грядущим днем!
Хватит сил тебе начать Эту священную борьбу? За баррикадами Ты видишь лучшую судьбу? Тогда поднимись И в битве свободу Добудь!
Припев
Ради будущей зари Сколько ты готов отдать? Кто падёт, кто будет жить? Кто из вас рискнёт узнать? Пусть Франция Кровью погибших напьется опять!
Припев
Do you hear the people sing? Singing a song of angry men? It is the music of a people Who will not be slaves again! When the beating of your heart Echoes the beating of the drums, There is a life about to start When tomorrow comes!
Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me? Beyond the barricade Is there a world you long to see? Then join in the fight That will give you the right Тo be free!
Rf.
Will you give all you can give So that our banner may advance Some will fall and some will live Will you stand up and take your chance? The blood of the martyrs Will water the meadows of France!
[ЭПОНИНА] Парнасс, что вам тут делать, Зачем сюда пришли?
[МОНПАРНАСС] В тот дом идём на дело. В нем богача нашли. Ты же помнишь, это он Не так давно от нас удрал? Носит на груди клеймо - Немало, знать, наворовал.
[ЭПОНИНА] О, боже, что мне делать?! Вина здесь не моя! Но он решит - засада, Решит, что с ними я! Что сказать, как мне быть? Надо что-то придумать, Чтоб их предупредить!
[ТЕНАРДЬЕ] Вот и нора, Старый лис здесь сидит. От всех прячется в тень, Залег тут тише воды. Дело верное!
Десять лет, как У нас Козетту забрал. Он взял ее за пустяк, Но час расплаты настал! Он заплатит мне!
[БРЮЖОН] Хватит болтать! Лучше плати! Мне наплевать, Кто там сидит!
[ТЕНАРДЬЕ] Ну-ка заткнись! Долю возьмёшь!
[БРЮЖОН] Что у нас здесь?
[ТЕНАРДЬЕ] Кто эта девка?
[БАБЕТ] Эпонина твоя, Неужель не признал? Что она тут шныряет?
[ТЕНАРДЬЕ] Эпонина, уйди! Ты мне здесь не нужна, Нас и так тут хватает!
[ЭПОНИНА] Я знаю это место, Тут ничего для вас! С дочерью старик живет, И у них простая жизнь.
[ТЕНАРДЬЕ] А ну не лезь! Ты зарвалась! Поберегись, Договоришься там!
[БРЮЖОН] Что за скулёж?
[ЗВЕНИГРОШ] Вот ведь напасть.
[МОНПАРНАСС] 'Понина, прочь! И не мешайся нам!
[ЭПОНИНА] Я закричу, я их предупрежу!
[ТЕНАРДЬЕ] И пожалеешь! Я за этим прослежу!
[ЗВЕНИГРОШ] Что за потеха, Что за зрелище тут - Смотреть, как кошка с папашей Друг другу глотки дерут!
[БРЮЖОН] Ни звука, ясно вам?
[ЭПОНИНА] Ну, я говорила вам, я говорила... (кричит)
[ТЕНАРДЬЕ] Припомню я тебе эту ночь! Так, чтоб вопить стало невмочь! Надо бежать! Позже она Получит всё, за всё сполна!
[МАРИУС] Это твой крик смог их прогнать! Ты помогла всем нам опять! 'Понина вновь мой день спасла. Это она дом твой нашла. Сюда идут! Пусть лучше нас Здесь не найдут!
[EPONINE] 'Parnasse, what are you doing So far out of our patch?
[MONTPARNASSE] This house, we're going to do it. Rich man, plenty of scratch. You remember he's the one That got away the other day? Got a brand upon his chest, Perhaps a fortune put away!
[EPONINE] Oh Lord, somebody help me! Dear God, what'll I do? He'll think this is an ambush, He'll think I'm in it too! What'll I do, what'll I say? I've got to warn them here I've got to find a way.
[THENARDIER] This is his lair, I've seen the old fox around. He keeps himself to himself, He's staying close to the ground. I smell profit here!
Ten years ago He came and paid for Cosette. I let her go for a song, It's time we settled the debt. This'll cost him dear.
[BRUJON] What do I care Who you should rob? Gimme me my share Finish the job!
[THENARDIER] You shut your mouth, Give me your hand.
[BRUJON] What have we here?
[THENARDIER] Who is this hussy?
[BABET] It's your brat Eponine, Don't you know your own kid? Why's she hanging about you?
[THENARDIER] Eponine, get on home, You're not needed in this, We're enough here without you.
[EPONINE] I know this house, I tell you, There's nothing here for you. Just the old man and the girl, They live ordinary lives.
[THENARDIER] Don't interfere, You've got some gall, Take care, young miss, You've got a lot to say!
[BRUJON] She's going soft.
[CLAQUESOUS] Happens to all.
[MONTPARNASSE] Go home, 'Ponine, Go home, you're in the way.
[EPONINE] I'm gonna scream, I'm gonna warn them here.
[THENARDIER] One little scream and you'll regret it for a year.
[CLAQUESOUS] What a palaver, What an absolute treat To watch a cat and its father Pick a bone in the street!
[BRUJON] Not a sound out of you!
[EPONINE] Well I told you I'd do it, told you I'd do it... (She screams)
[THENARDIER] You wait my girl, you'll rue this night. I'll make you scream, you'll scream all right. Leave her to me, don't wait around, Make for the sewers, go underground!
[MARIUS] It was your cry sent them away, Once more 'Ponine saving the day. Dearest Cosette - my friend 'Ponine. Brought me to you, showed me the way! Someone is near, Let's not be seen, Somebody's here!
[ЖАН ВАЛЬЖАН] Только день, А я бегу и не могу свернуть. Как бесконечен на Голгофу путь... С тем, кто мечтал меня поймать, Придётся встретиться опять! Только день...
[МАРИУС] Жилось мне раньше нелегко, Но не сравнить ту жизнь с разлукой...
[ЖАН ВАЛЬЖАН] Только день...
[МАРИУС И КОЗЕТТА] Ты завтра будешь далеко! Мир без тебя мне станет мукой!
[ЭПОНИНА] День прошел, а я одна.
[МАРИУС И КОЗЕТТА] Суждено ли встрече быть?
[ЭПОНИНА] Знаю, ярче звёзд и солнца
[МАРИУС И КОЗЕТТА] Нас судьбы связала нить!
[ЭПОНИНА] Жизнь могла быть мне дана,
[МАРИУС И КОЗЕТТА] Верность я клянусь хранить!
[ЭПОНИНА] Но ему я не нужна!
[АНЖОЛЬРАС] Только день и грянет гром,
[МАРИУС] Мне стремиться за судьбой?
[АНЖОЛЬРАС] Баррикады ждут героев,
[МАРИУС] Или к братьям ляжет путь?
[АНЖОЛЬРАС] Как ряды свои сомкнём,
[МАРИУС] Мне остаться иль рискнуть?
[АНЖОЛЬРАС] Хватит силы встать со мной?
[СТУДЕНТЫ] Наш час настал! Вперёд на бой!
[ЖАН ВАЛЬЖАН] Только день!
[ЖАВЕР] Только день еще до бунта, Что пора остановить. Школярам устроим взбучку, Пусть умоются в крови.
[ЖАН ВАЛЬЖАН] Только день!
[ТЕНАРДЬЕ] Пусть бегут вперёд, Пусть сойдут с ума, Всё, что упадёт, Возьмём мы задарма! Спрячемся под шум, Трупы оберём, Пусть они умрут, А мы своё возьмём!
[СТУДЕНТЫ] День до нового начала! Высоко поднимем флаг! Мир без слуг и без господ, Мир без слуг и без господ! Время подвигов настало, И повержен будет враг! Слышишь, как поёт народ?
[МАРИУС] Я здесь, друзья! Вперёд, на бой!
[ЖАН ВАЛЬЖАН] Только день!
[МАРИУС И КОЗЕТТА] Жилось мне раньше нелегко,
[ЭПОНИНА] День прошел, а я одна.
[МАРИУС И КОЗЕТТА] Но не сравнить ту жизнь с разлукой.
[ЖАВЕР (в контрапункте)] Я вольюсь в толпу студентов, Я укроюсь в их рядах. От меня не скрыть секретов, Обречён их бунт на крах!
[ЖАН ВАЛЬЖАН] Только день!
[МАРИУС И КОЗЕТТА] Ты завтра будешь далеко,
[ЭПОНИНА] Знаю, ярче звёзд и солнца
[МАРИУС И КОЗЕТТА] Мир без тебя мне станет мукой!
[ЖАВЕР (в контрапункте)] Только день еще до бунта, Что пора остановить. Школярам устроим взбучку...
[ТЕНАРДЬЕ (в контрапункте)] Пусть бегут вперёд, Пусть сойдут с ума, Всё, что упадёт Возьмём мы задарма!
[ЖАН ВАЛЬЖАН] Всё завтра будет решено, Узнаем, что нам суждено...
[ВСЕ] Но вот уже сегодня На меня судьбы ложится тень! День ещё, День один, Только день!
[VALJEAN] One day more! Another day, another destiny. This never-ending road to Calvary. These men who seem to know my crime Will surely come a second time. One day more!
[MARIUS] I did not live until today. How can I live when we are parted?
[VALJEAN] One day more.
[MARIUS & COSETTE] Tomorrow you'll be worlds away, And yet with you, my world has started!
[EPONINE] One more day all on my own.
[MARIUS & COSETTE] Will we ever meet again?
[EPONINE] One more day with him not caring.
[MARIUS & COSETTE] I was born to be with you.
[EPONINE] What a life I might have known.
[MARIUS & COSETTE] And I swear I will be true!
[EPONINE] But he never saw me there!
[ENJOLRAS] One more day before the storm!
[MARIUS] Do I follow where she goes?
[ENJOLRAS] At the barricades of freedom.
[MARIUS] Shall I join my brothers there?
[ENJOLRAS] When our ranks begin to form
[MARIUS] Do I stay, or do I dare?
[ENJOLRAS] Will you take your place with me?
[ALL] The time is now, the day is here!
[VALJEAN] One day more!
[JAVERT] One more day to revolution, We will nip it in the bud! I will join these little schoolboys, They will wet themselves with blood!
[VALJEAN] One day more!
[M. & MME. THENARDIER] Watch 'em run amok, Catch 'em as they fall, Never know your luck When there's a free-for-all. Here a little `dip' There a little `touch'. Most of them are goners So they won't miss much!
[STUDENTS] One day to a new beginning, Raise the flag of freedom high! Every man will be a king, Every man will be a king. There's a new world for the winning, There's a new world to be won! Do you hear the people sing?
[MARIUS] My place is here, I fight with you!
[VALJEAN] One day more!
[MARIUS & COSETTE] I did not live until today.
[EPONINE] One more day all on my own!
[MARIUS & COSETTE] How can I live when we are parted?
[JAVERT(overlapping)] I will join these people's heroes I will follow where they go I will learn their little secrets, I will know the things they know.
[VALJEAN] One day more!
[MARIUS & COSETTE] Tomorrow you'll be worlds away
[EPONINE] What a life I might have known!
[MARIUS & COSETTE] And yet with you my world has started
[JAVERT(overlapping)] One more day to revolution We will nip it in the bud We'll be ready for these schoolboys
[THENARDIERS(overlapping)] Watch 'em run amok, Catch 'em as they fall, Never know your luck When there's a free-for-all!
[VALJEAN] Tomorrow we'll be far away, Tomorrow is the judgement day!
[ALL] Tomorrow we'll discover What our God in Heaven has in store! One more dawn, One more day, One day more!
[ЭПОНИНА] Ты не плачь, Месье Мариус, Ведь это только дождь, Всего лишь летний дождь - Он мне не навредит. Ты здесь - Как будто бы в мечтах... Меня ты защитишь, Прижмёшь к своей груди... А дождь Подарит жизнь цветам.
[МАРИУС] 'Понина, боже мой, Ты будешь жить! Ах, если бы любовью я Мог исцелить!
[ЭПОНИНА] Не надо слов, Не надо клятв. Укрой меня, Утешь меня...
[МАРИУС] Ты жила бы сотню лет, Когда б я мог спасти. Дождь нас не разлучит.
[ЭПОНИНА] Дождь мне не навредит. Пусть принесет мне тишину... Меня ты защитишь, Прижмешь к своей груди... В твоих объятьях наконец засну.
И этот дождь благословлён Твоей рукой, И вместе с солнечным лучом Несёт покой. И вот сбылась моя мечта - Я дома навсегда...
Так что не плачь, Месье Мариус, Ведь это только дождь, Всего лишь летний дождь, Он мне не навредит.
[МАРИУС] Эпонина, засыпай. Ведь это только дождь, Всего лишь летний дождь Тебе не навредит. Я здесь...
[ЭПОНИНА] Как будто бы в мечтах. Меня ты защитишь, Прижмёшь к своей груди...
[МАРИУС] Пока ты не уснёшь С тобой побуду...
[ВМЕСТЕ] А дождь... Подарит жизнь...
[МАРИУС] Цветам.
[EPONINE] Don't you fret, M'sieur Marius, I don't feel any pain. A little fall of rain Can hardly hurt me now. You're here, That's all I need to know. And you will keep me safe, And you will keep me close. And rain Will make the flowers grow.
[MARIUS] But you will live, 'Ponine - Dear God above, If I could heal your wounds With words of love.
[EPONINE] Just hold me now, And let it be. Shelter me, Comfort me.
[MARIUS] You would live a hundred years, If I could show you how. I won't desert you now...
[EPONINE] The rain can't hurt me now. This rain will wash away what's past. And you will keep me safe, And you will keep me close. I'll sleep in your embrace at last.
The rain that brings you here Is Heaven-blessed! The skies begin to clear, And I'm at rest. A breath away from where you are, I've come home from so far.
So don't you fret, M'sieur Marius, I don't feel any pain. A little fall of rain Can hardly hurt me now.
[MARIUS] Hush-a-bye, dear Eponine, You won't feel any pain A little fall of rain Can hardly hurt you now I'm here...
[EPONINE] That's all I need to know. And you will keep me safe, And you will keep me close.
[MARIUS] I will stay with you Till you are sleeping.
[ФЕЙИ] Выпьем за былые дни, Вспомним песни в этот час.
[ПРУВЕР] За красавиц, что пьянили, как хмель.
[ЖОЛИ] И за умниц, что нам грели постель.
[ВСЕ] Пьём за них и пьём за нас.
[ГРАНТЕР] Выпьем за былые дни. Смерть одна на всех, так что ж? Мир запомнит нас, Когда мы уйдём? Или смерть свою Впустую найдём? Или это всё – лишь ложь?
[ВСЕ] Выпьем за былые дни, Время, полное утех.
[ЖЕНЩИНЫ] Когда рядом друг – отчаянье прочь.
[МУЖЧИНЫ] Пусть вино течёт рекою всю ночь.
[ВСЕ] За тебя и за нас всех.
[МАРИУС] Разве гибель мне страшна, Если жить в разлуке с ней? Без Козетты жизнь Не стоит боёв! Ты заплачешь ли, Узнав, что я мёртв? Ты заплачешь ли По мне?
[FEUILLY] Drink with me to days gone by Sing with me the songs we knew
[PROUVAIRE] Here's to pretty girls who went to our heads.
[JOLY] Here's to witty girls who went to out beds.
[ALL] Here's to them and here's to you!
[GRANTAIRE] Drink with me to days gone by Can it be you fear to die? Will the world remember you When you fall? Could it be your death Means nothing at all? Is your life just one more lie?
[ALL] Drink with me to days gone by To the life that used to be.
[WOMEN] At the shrine of friendship, never say die!
[MEN] Let the wine of friendship never run dry!
[ALL] Here's to you and here's to me!
[MARIUS] Do I care if I should die Now she goes across the sea? Life without Cosette Means nothing at all. Would you weep, Cosette, Should Marius fall? Will you weep, Cosette, For me?
Случилось странное: я выспалась. Настолько, что впервые за последний месяц сегодня была в совсем приподнятом расположении духа и не засыпала на ходу. Осталось понять, как мне это удалось.
Дочитала "Космоолухов" Громыко, обе книги. О это неловкое чувство, когда начинаешь читать только потому, что понравился фанфик, а фанфик прочла только потому, что автор - глубоко бывший друг. Давно уже не читала ничего с такой же легкость, проглотив буквально за три дня. Немножко впечатлений для себяЗабавное ощущение: вроде и похоже на того же "Вселенского неудачника" Емца (причем там куда больше размах фантазии и больше откровенного абсурда), но почему-то от ВН осталось впечатление какой-никакой юмористической научной фантастики, а вот у Громыко как было фэнтези, так и осталось, даже переехав в космос и на другие планеты. И все-таки правда, что Громыко пишет лучше, когда Уланов ей не мешает. Первая книга еще пыталась претендовать на научную фантастику, вторая окончательно от этого отошла, но только выиграла - значительно легче, изящней и ненавязчивей. Хотя пиратско-полицейской команды не хватало, они тоже были очень милые. А еще Громыко ухитрилась прописать несчастного няшного дурика так, что мне действительно хотелось его пожалеть, а не постучать головой обо что-нибудь твердое. Даже удивительно
Больше похожий на соцопрос флэшмоб, прилетел от Лэйтэ читать дальше1. Где вы чаще всего читаете? В транспорте или дома в кровати, перед сном.
2. Книжная закладка или просто листок бумаги? Закладка, бумажки теряю просто мгновенно.
3. Вы можете остановиться во время чтения или вам нужно обязательно дочитать до конца главы? Не люблю бросать посреди главы, стараюсь дочитывать. Причем, желательно, не только до конца главы, но и до конца события. *лучи любви авторам, которые НЕ делят на главы посреди самого интересного, обрывая буквально на полуфразе*
4. Вы едите или пьёте во время чтения? В основном нет.
5. Телевизор или музыка во время чтения? Нет - мешают и отвлекают.
6. По одной книге за раз или сразу несколько? По одной, если книга не наскучивает. Если да - могу бросить и перейти к другой, а потом вернуться к прежней.
7. Книга, которая перевернула ваше сознание/потрясла вас за последние 2 года. Такие редко встречаются... "Самое тихое время города", может быть. Или отчасти "Обратная сторона полуночи" Шелдона. Или сборник заметок английского врача-невропатолога. Оо
8. Читать вслух или про себя? Отдельные эпизоды могу проговаривать вполголоса, но в основном про себя.
9. Пропускаете ли вы страницы во время чтения? Нет, и даже скучные куски стараюсь читать внимательно. Привет, военка из ОЭ.
10. Бережно ли вы читаете книги? Да, стараюсь, по крайней мере. Хотя изредка случается нехорошо завернуть страницу.
11. Вы пишете в книгах? Нет. Изредка могу что-то отчеркнуть, тоненько и карандашом.
12. Какую книгу вы перечитывали несколько раз и могли бы с удовольствием перечитать ещё? Громыко, например, хотя и не всю. То же "Самое тихое время города". "Мастер и Маргарита". Даррел и Хэрриот.
13. Хотели бы вы написать свою собственную книгу и о чём? Вполне возможно... Что-нибудь фентезийно-приключенческое, не шибко эпичное. Но, поскольку побить мэтров вроде Громыко и Малиновской едва ли возможно, скорее всего, никогда этого не сделаю)
14. Какие книги вы предпочитаете — бумажные или электронные и почему? Бумажные, однозначно. Электронные читаются плохо, тяжело воспринимать с экрана.
15. А может быть, вы слушаете аудиокниги? Нет, совершенно не идут. На слух воспринимаю плохо, если чем-то занята параллельно - отвлекаюсь и пропускаю изрядные куски.
16. Легко ли найти нужную книгу в вашей библиотеке или поиски занимают продолжительное время? Трудно, регулярно не помню, что где.
17. Как вы выбираете новые книги для чтения? Либо присоветованное, либо любимых авторов, либо то, на что натыкаюсь случайно, но оно захватывает темой.
18. Часто ли вы пользуетесь советами друзей почитать какую-нибудь книгу, обращаете ли внимание на рекламные анонсы новых книг? На советы - стараюсь, когда есть время. На рекламные анонсы - нет.
19. Одалживаете ли свои книги знакомым и берёте ли почитать? Сейчас уже практически нет. Но вообще-то у меня до сих пор много книг лежат не помню у кого прочитанные отдавать не жаль.
20. Какие три книги вы возьмёте с собой, если они станут единственными на протяжении одного года. Хэрриота, что угодно из собрания сочинений. Сборник рассказов Твена. Стихи Ахматовой.
21. Покупаете ли подержанные книги? Отдаёте ли свои в букинист? Не случалось, но не из принципа.
И я побежал... Вопрос к тем, кто со мной играл что вживую, что в словески. Какие мои персонажи вам нравятся? во что по вашему мне удается играть хорошо? Что цепляет? Что наоборот получается смазанно?
Кажется, я как-то неправильно реагирую на жалобы. То есть у меня реакция не только погладить-почесать за ушком, но и предложить варианты решения проблемы. Причем временами побегав, поузнавав, побившись головой о стены, почитав кучу познавательной литературы по теме... Только когда я начинаю предлагать варианты, встречаю в ответ недоумение и прямо какой-то суеверный ужас. Ну да, это ж надо работать, трудиться, что-то менять в себе... Обычно в итоге получаю сухое "спасибо, учту", и более ко мне поплакаться не ходят. Зато потом выясняется, что меня боятся. Не первый раз, не с одним человеком. Это вообще какая-то неприятная закономерность. Скажите, это качество правда так бесит? И когда жалуются, надо просто подтвердить, что кругом разруха и гады, или наоборот, опровергнуть, сказав, что вовсе жалующийся не плохой, а умница и няшечка, и на этом заткнуться?..
Сплю под двумя одеялами, нос заложен, горло болит, традиционно знобит. А все почему? Потому что у меня в комнате по-прежнему не топят, батареи ледяные, и на кухне так же, хотя в соседней комнате у родителей - уже неделю как блаженно горячие. Еще раз - а все почему? Судя по оправданиям ЖЭКа, все потому, что на девятом этаже живет бабушка, в квартире у которой надо повернуть какой-то вентиль и выпустить воздух. Ну, или что-то вроде. Проблема в том, что бабушки нет, на даче она вроде как. Или еще где. В любом случае, квартира пустая и запертая, а два стояка в доме на все девять этажей стоят холодные, и пока бабушка не появится - отопления мне не будет. Как и всем соседям по подъезду ниже и выше. Даже не знаю, кого "любить" в такой ситуации. Морозную осень, наверное. Аватар выпал рандомно - а вот не буду менять.
1) Люблю парикмахеров, у которых руки из нужного места. За каких-то триста рублей мне нравится смотреть на себя в зеркало даже нечесанной с утра пораньше, и это что-то совсем неожиданное. 2) Люблю свои взаимоотношения с техникой. Пропало изображение на компе. Папа сказал - сдохла видеокарта. Окей, утром развинтила и узнала, что вот именно эта страшная хрень из кучи других страшных хреней - видеокарта. Вечером уже купила и привинтила новую. Сама. Картинки все равно нет. Я я же говорила, что сдох монитор, а не видеокарта! Поменяли монитор. После четырехчасовой пляски с бубном по установке драйверов заработало все. Включая сдохший почти год назад дисковод. Оо 3) А вот со сдохшим жестким диском так не разберешься Но вообще такое чувство, что в комнате была маленькая магнитная буря - слишком много электронки отказало разом. 4) В новом учебном году я явно скоро начну думать на немецком, в таких количествах он напихан в расписание... 5) Оказывается, я вполне способна держать себя в руках в экстренных ситуациях. Пока надо что-то делать. Стоит все сделать и сесть ждать, как накатывает истерика. 6) По вконтактовской игрушке с однообразным поиском предметов, оказывается, можно таааааак упороться... 7) Ну и традиционно - здравствуй, осень. После вполне бурного лета я даже тебе рада.